quarta-feira, 11 de janeiro de 2012

Audiência internacional

Por alguma razão misteriosa, no dia 12 de dezembro passado recebemos duas visitas da Rússia neste humilde blog. Talvez fosse algum moscovita querendo saber notícias sobre Vitaly Petrov ou se, finalmente, foram confirmados os rumores a respeito de um GP de F-1 na Rússia. Entorpecido pela vodka, o russo - ou russos - em questão não percebeu que estava tudo escrito em português.
A hipótese mais plausível, contudo, é que a pessoa queria ouvir a música do John Lennon que estava por aqui naquela data.
Seis dias depois, houve duas visitas da Suécia, terra do fantástico Ronnie Peterson e que já sediou GPs de F-1. Talvez quisessem saber alguma coisa sobre este novo piloto elétrico sueco de quem se fala por aqui. Não sei o que mais poderia ter atraído um sueco. Pode ser que exista muito pouco para se preocupar em Estocolmo e eles resolveram pesquisar sites aleatórios sobre Fórmula-1 ou, simplesmente, aprender português.
Há outros acessos rapidinhos de países como Portugal, Bulgária (?) e França. Chamou a atenção, no entanto, o aumento da audiência estadunidense. Houve, naquele país, quem passasse, em um único acesso, 40 minutos lendo o F-1 Literária. Várias hipóteses foram formuladas: 1) tratava-se de algum fanático norte-americano alucinado em busca de alguma foto da Danica Patrick; 2) seria algum norte-americano que dormiu em frente ao computador segurando um hamburger na mão direita; 3) Por último, podia ser um fã do Kimi Raikkönen preocupado com o molde do banco do piloto. Talvez o sujeito em questão tenha ficado esse tempo todo nos lendo porque estava traduzindo, palavra por palavra, os posts. Ele não confia no Google Translator - e com razão.
Por conta desses acessos, fui ver os critérios de pesquisa para tentar descobrir o que esses perdidos e o fã do Raikkönen estavam procurando quando chegaram até este manicômio online. Não tem nada que faça sentido: nada escrito em russo, nada escrito em sueco e nada escrito em finlandês ou inglês. Mas temos algumas pesquisas muito intrigantes chegando até nós. Há algumas versões engraçadas do nome do blog, como "f1 loteraria", ou "f1 literararia", mas também coisas muito pouco convencionais. Por exemplo: 1) "chacoalhão colisão automóvel pescoço tomografia"; 2) "esposa nigel mansell", com a variação "mulher do mansell"; 3) "como beber e não esquecer" (fantástico); 4) "documentário conspiração bases militares"; 5) "famosafiladapu"; 6) "fios expostos chuveiro"; 7) "formula 1 tem buzina" (não, não tem); 8) "mc magrinho"; 9) "Pironi maquiavélico calculista" (uau! Merece um texto à parte); 10) "paçoquinha embalada"; 11) "rafa godoy viking" (!); e o meu preferido disparado, não tem para ninguém é: 12) "chucrute é repolho podre".
Para fazer um teste com finalidades científicas, digitei "chucrute é repolho podre" no Google. Aparecem coisas hilariantes, como isto aqui, mas não achei o humilde Fórmula-1 Literária no meio das bizarrices.
Em resumo, nem sempre a gente entende como chegam as visitas e qual a razão para elas resolverem passar um tempo por aqui. No entanto, nem tudo o que nos alegra precisa ser inteiramente entendido. Basta que nos entendamos.

7 comentários:

  1. Aaah, eu ia comentar com voce isso. O blog da Anna "usucaRpido" pela minha pessoa tambem tem audiencia russa. Mas nos temos textos em ingles... que nao foram visitados.
    Minha explicacao e que ta lotado de brasileiro no mundo inteiro. Navegando na net.


    Agora, "f1 loteraria", ou "f1 literararia", deve ter sido eu mesma. Dislexia.

    ResponderExcluir
  2. Hum...! Também pode ser o Marchini: "não, é, não.. vai assim mesmo, o Google corrige".

    Algum insight sobre o chucrute?

    ResponderExcluir
  3. brincadeiras noves fora gostei da opção 4.
    São os cinzas buscando critérios de abdução.

    ResponderExcluir
  4. brincadeiras noves fora gostei da opção 4.
    São os cinzas buscando critérios de abdução.

    ResponderExcluir
  5. O chucrute e uma incognita pra mim, mas veja bem que eu tambem trouxe um pouco de audiencia, mesmo sem ser magrinha ;)

    A proposito, o vocabulo juridico tecnico correto, no caso, e "esposa do mansell" ou "mulher do mansell"? MC momento "Caras em uma mao e Thomas Marky na outra" =D

    ResponderExcluir
  6. Obviamente que tem um monte de coisas pra fazer em Estocolmo. Por exemplo, ficar pensando em mudar pra Guarulhos.

    ResponderExcluir